Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors | 寒冷天气预报促使特朗普将就职典礼移至室内举行 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
为了第一时间为您呈现此信息,中文内容为AI翻译,仅供参考。
FT商学院

Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors
寒冷天气预报促使特朗普将就职典礼移至室内举行

Formalities to be moved inside the US Capitol for the first time in 40 years
40年来首次将仪式移至美国国会大厦内举行。
Parts of Donald Trump’s inauguration will be moved inside the US Capitol because of cold weather that is forecast for Washington on Monday.
由于预计周一华盛顿将出现寒冷天气,唐纳德•特朗普(Donald Trump)就职典礼的部分活动将移至美国国会大厦(US Capitol)内举行。
It will be the first time since 1985 — when a cold snap hit Ronald Reagan’s second inauguration — that a swearing-in ceremony has been moved indoors.
这将是自1985年罗纳德•里根(Ronald Reagan)第二次就职典礼遭遇寒流以来,首次将宣誓仪式移至室内。
The president-elect announced the revised plans in a Truth Social post on Friday, saying the inauguration address, as well as prayers and speeches, would be delivered inside the Capitol Rotunda.
当选总统在周五的真相社交(Truth Social)帖子中宣布了修订后的计划,称就职演说、祈祷和演讲将在美国国会大厦圆形大厅内进行。
“There is an Arctic blast sweeping the Country. I don’t want to see people hurt, or injured, in any way,” Trump wrote.
“一股北极寒流正在席卷全国。我不希望看到人们受到任何伤害或受伤。”特朗普写道。
“It is dangerous conditions for the tens of thousands of Law Enforcement, First Responders, Police K9s and even horses, and hundreds of thousands of supporters that will be outside for many hours on the 20th.”
“对于成千上万的执法人员、急救人员、警用K9甚至马匹,以及将在20日户外待上数小时的数十万支持者来说,这是一种危险的状况。”
The National Weather Service said an “enhanced winter storm threat” was in place for Sunday afternoon and evening, and predicted about 2-4 inches of snow would fall, with a “reasonable worst case” scenario of 4-8 inches.
国家气象局(National Weather Service, NWS)表示,周日下午和晚上将出现“增强的冬季风暴威胁”,预计降雪量约为2到4英寸,“合理的最坏情况”为4到8英寸。
“Bitterly cold wind chills” were expected from Monday to Wednesday, the NWS said on Friday, as it forecast temperatures to be “well below freezing” during this period.
美国国家气象局周五表示,预计从周一到周三将出现“刺骨的寒风”,并预测这段时间的气温将“远低于冰点”。
The agency is forecasting a high of about -5C at 11am local time on Monday, when the swearing-in ceremony is due to begin, with a wind-chill of -13C that it warned could result in hypothermia or frostbite without appropriate attire.
该机构预测,周一当地时间上午11点宣誓就职仪式开始时,最高气温约为零下5摄氏度,风寒效应为零下13摄氏度。它警告说,如果没有适当的着装,可能会导致体温过低或冻伤。
Trump said the Capital One Arena — with a capacity of 20,000 — will be opened on Monday for a live viewing of the ceremony, and that he would visit the venue, located about 2km from the Capitol, following his swearing-in.
特朗普表示,可容纳2万人的首都一号体育馆将于周一开放,现场观看仪式,他将在宣誓就职后参观距离国会大厦约2公里的场地。
Other events, including a victory rally at the arena scheduled for Sunday and inaugural balls set for Monday night, will continue as planned, the president-elect said.
当选总统表示,其他活动,包括定于周日在竞技场举行的胜利集会和定于周一晚上举行的就职舞会,将按计划继续进行。
Trump encouraged supporters who choose to come to “dress warmly!”
特朗普鼓励选择前来的支持者“穿得暖和些!”
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

全球毕业生面临就业的艰苦斗争

大学毕业生本应从劳动力市场的紧缩中受益。为什么仍有这么多人在找工作?

汽车制造商转向新的混合动力和汽油车型以提高利润

在电动汽车成为主流的漫长等待中,对内燃机和混合动力汽车的投资仍在继续。

反觉醒运动是否已经用力过猛?

保守派误将公众对文化左派的厌恶视为对相反教条的热情。

特朗普对援助的打击在东非救援中心引发混乱

肯尼亚的经济和医疗系统因美国总统关闭美国国际开发署而陷入困境。

美国和沙特合作的黄金时代到来了吗?

特朗普在与其他传统盟友关系紧张的同时,正在加强与这个石油资源丰富的王国的联系。

当我们将一切政治化时,社会就变得更愚蠢

当我们失去就事论事的能力时,我们也在失去对现实的掌控。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×