{"text":[[{"start":10.51,"text":"澳大利亚男首富安德鲁•福里斯特(Andrew Forrest)呼吁政界抵制特朗普(Trump)式民粹主义,修复西方与中国之间破裂的关系,以免给全球经济和环境带来破坏。"}],[{"start":22.71,"text":"全球第四大铁矿石生产商Fortescue的创始人福里斯特指责民粹主义政客分化人民、分裂国家,并指责他们摧毁了人类让世界变得更美好的能力。"}],[{"start":35.06,"text":"他在接受英国《金融时报》采访时表示,如果澳大利亚政府需要,他愿意为修复中澳两国间几代人以来最严重的外交关系裂痕出一份力。"}],[{"start":46.440000000000005,"text":"他说:“我是一个全球慈善家,在国家之间划分政治界限是扯淡,属于一个特朗普式的旧时代,无助于避免我们这个世界的海洋、大气或环境遭到破坏。"}],[{"start":59.93000000000001,"text":"“所以,请所有那些希望各国各自为政的鼓噪者记住,你们的行为正在让人类和环境付出代价。”"}],[{"start":68.22,"text":"福里斯特提出愿意帮助堪培拉修复与北京的关系之际,正值澳大利亚企业对中国实施的贸易制裁越发感到不安之时,这些制裁每年影响190亿澳元(合145亿美元)的当地出口。"}],[{"start":84.81,"text":"去年,中国对澳大利亚的投资骤降61%,至10亿澳元,远低于2016年165亿澳元的峰值。"},{"start":94.75,"text":"澳大利亚政府还否决了中资对多家澳大利亚企业的收购提议。"}],[{"start":100.48,"text":"铁矿石暂未受到影响,尽管这位矿业大亨拒绝排除这种大宗商品受到贸易摩擦牵连的可能性。"},{"start":109.16,"text":"“澳大利亚金融评论富豪榜”(AFR Rich List)的数据显示,福里斯特积累了价值230亿澳元的财富。"}],[{"start":116.46,"text":"“我们正在为应对一个不确定的未来进行规划,这样我们的股东才能有一个确定的未来。”"},{"start":123.19999999999999,"text":"在中国拥有广泛人脉的福里斯特表示。"}],[{"start":126.68999999999998,"text":"澳中关系降至冰点,正值澳大利亚的战略盟友美国对中国采取更加强硬的态度之际。"}],[{"start":134.61999999999998,"text":"不过,福里斯特表示,新的拜登(Biden)政府有可能妥协。"}],[{"start":139.40999999999997,"text":"然而,鉴于美中官员上周在阿拉斯加会晤时的激烈交锋,分析人士对两国关系实现缓和持怀疑态度。"}],[{"start":148.80999999999997,"text":"洛伊研究所(Lowy Institute)分析师马利德(Richard McGregor)表示:“西方国家的外交政策带有民粹主义色彩,但更大的问题在于利益和权力的冲突。”"}],[{"start":158.85999999999999,"text":"中澳关系也几乎没有任何解冻的迹象。"}],[{"start":162.22,"text":"“澳大利亚总理宣称澳方未做任何伤害澳中关系的事情,这让他在政治上陷入被动,”澳中关系研究所(Australia-China Relations Institute)负责人罗震(James Laurenceson)表示,“与此同时,中国的贸易反击刺激澳大利亚公众支持政府采取强硬立场。"}],[{"start":181.5,"text":"“这一立场也赢得了华盛顿的赞誉。"},{"start":184.64,"text":"所有这一切都意味着,政策鹰派的话在堪培拉有人爱听。”"}],[{"start":189.73999999999998,"text":"但福里斯特更加乐观,他指出在全球供应短缺的情况下,他的明德路慈善基金会(Minderoo)如何能够利用他的人脉,从中国政府采购到价值逾2亿澳元的新冠病毒检测试剂盒和个人防护装备。"}],[{"start":205.18999999999997,"text":"“当时全球都没货。"},{"start":207.33999999999997,"text":"特朗普政府将所有能搞到的此类物资都弄到了美国……中国站出来帮助了澳大利亚,这是我所见过的最可敬的举动之一。”"},{"start":217.33999999999997,"text":"他表示。"}],[{"start":218.57999999999998,"text":"福里斯特据称曾邀请中国驻墨尔本总领事在一场针对上述倡议的联合新闻发布会上发言,事先未跟澳方部长打招呼,招致媒体批评。"},{"start":230.70999999999998,"text":"当时,他对批评一笑置之,并告诉媒体他把“澳大利亚放在第一位”。"},{"start":236.79999999999998,"text":"他对英国《金融时报》表示,只要得到召唤,他随时愿意“挺身而出帮助我的国家”。"}],[{"start":243.85,"text":"“要记住我来到这个小星球上是为了什么。"},{"start":247.23999999999998,"text":"我获得了这个神奇的机会,不是为了在地中海上的游艇后甲板上打网球或高尔夫,而是为了利用我在这个星球上有限的时间,让它变得比我来时稍微更好一些。”"}],[{"start":260.95,"text":"译者/何黎"}]],"url":"https://creatives.ftacademy.cn/album/001091923-cn-1616657977.mp3"}